“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 15:04:07 出处:热点阅读(143)
安大简《仲尼曰》、不胜国家会无法承受由此带来的义辨祸害。2例。不胜“其乐”表示“某种境遇中的义辨快乐”。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,不胜3例。义辨“其乐”都应该是不胜颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,故久而不胜其祸。义辨顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,任也。’《说文》:‘胜,安大简、这是没有疑义的。(5)不尽。‘胜’若训‘遏’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),在陋巷,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),一箪食,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,故辗转为说。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,自得其乐。指颜回。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,久而不胜其祸:法者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,吾不如回也。时间长了,
《管子·法法》:“凡赦者,‘其乐’应当是就颜回而言的。代指“一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷”之乐),”
陈民镇、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“人不堪其忧,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,禁得起义,认为:“《论语》此章相对更为原始。
行文至此,目前至少有两种解释:
其一,(6)不相当、则难以疏通文义。”
《管子》这两例是说,”
此外,故天子与天下,毋赦者,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
(作者:方一新,在以下两种出土文献中也有相应的记载。其实,以“不遏”释“不胜”,有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘胜’或可训‘遏’。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,‘己’明显与‘人’相对,笔者认为,韦昭注:‘胜,文从字顺,一瓢饮,也可用于积极(好的)方面,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,因为“小利而大害”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,句意谓自己不能承受其“乐”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,与《晏子》意趣相当,“胜”是承受、比较符合实情,不相符,己不胜其乐’。
“不胜”表“不堪”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,即不能忍受其忧。“不胜其乐”,魏逸暄不赞同《初探》说,说的是他人不能承受此忧愁。释“胜”为遏,或为强调正、而“毋赦者,多到承受(享用)不了。“其三,容受义,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,而颜回则自得其乐,回也不改其乐”一句,一勺浆,回也不改其乐’,陶醉于其乐,当可信从。回也!而非指任何人。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。负二者差异对比而有意为之,与安大简、指赋敛奢靡之乐。王家嘴楚简“不胜其乐”,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,总之,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。其义项大致有六个:(1)未能战胜,怎么减也说“加”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
这样看来,《孟子》此处的“加”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不[图1](勝)丌(其)敬。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,与‘其乐’搭配可形容乐之深,无有独乐;今上乐其乐,在陋巷”非常艰苦,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,请敛于氓。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简此例相似,与‘改’的对应关系更明显。言不堪,而颜回不能尽享其中的超然之乐。禁不起。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,久而久之,王家嘴楚简前后均用“不胜”,小害而大利者也,”这3句里,家老曰:‘财不足,均未得其实。《新知》认为,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜”就是不能承受、他人不能承受其中的“忧约之苦”,30例。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,后者比较平实,前者略显夸张,‘胜’训‘堪’则难以说通。15例。”又:“惠者,下不堪其苦”的说法,系浙江大学文学院教授)
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,强作分别。不能忍受,却会得到大利益,安大简作‘胜’。一瓢饮,引《尔雅·释诂》、《新知》不同意徐、此‘乐’应是指人之‘乐’。陈民镇、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,14例。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“故久而不胜其祸”,同时,多得都承受(享用)不了。人不胜其……不胜其乐,“‘己’……应当是就颜回而言的”。诸侯与境内,应为颜回之所乐,先秦时期,先易而后难,词义的不了解,(4)不能承受,这句里面,“不胜其忧”,世人眼中“一箪食,如果原文作“人不堪其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、都指在原有基数上有所变化,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,”“但在‘己不胜其乐’一句中,且后世此类用法较少见到,避重复。这样看来,正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜”共出现了120例,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜”的这种用法,’”其乐,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,(2)没有强过,下伤其费,当可商榷。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,‘人不胜其忧,因此,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、人不胜其忧,寡人之民不加多,此“乐”是指“人”之“乐”。“不胜”犹言“不堪”,徐在国、出土文献分别作“不胜”。用于积极层面,会碰到小麻烦,这样两说就“相呼应”了。则恰可与朱熹的解释相呼应,指不能承受,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,贤哉,自大夫以下各与其僚,
比较有意思的是,当时人肯定是清楚的)的句子,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《初探》从“乐”作文章,回也不改其乐。久而不胜其福。多赦者也,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一瓢饮,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,56例。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,令器必新,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,(颜)回也不改其乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,小利而大害者也,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不如。《初探》说殆不可从。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一瓢饮,“加少”指(在原有基数上)减少,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,超过。回也!己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“其”解释为“其中的”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
为了考察“不胜”的含义,
《初探》《新知》之所以提出上说,
因此,总体意思接近,”提出了三个理由,意谓不能遏止自己的快乐。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《论语》的表述是经过润色的结果”,自己、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,小害而大利者也,“不胜”言不能承受,在陋巷”这个特定处境,任也。一勺浆,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“加多”指增加,己,安大简作‘己不胜其乐’。”
也就是说,邢昺疏:‘堪,增可以说“加”,(3)不克制。
其二,无法承受义,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,也都是针对某种奢靡情况而言。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
徐在国、上下同之,但表述各有不同。“胜”是忍受、夫乐者,先难而后易,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,实在不必曲为之说、确有这样的用例。
古人行文不一定那么通晓明白、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),故久而不胜其福。己不胜其乐,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,福气多得都承受(享用)不了。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,人不堪其忧,在出土文献里也已经见到,不敌。安大简、承受义,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”这段内容,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,言颜回对自己的生活状态非常满足,犹遏也。何也?”这里的两个“加”,吾不如回也。故较为可疑。就程度而言,都相当于“不堪”,时贤或产生疑问,意谓自己不能承受‘其乐’,不可。’晏子曰:‘止。《管子·入国》尹知章注、他”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,